JTO, JTS, manche à balai, les mots du jeu vidéo (en français) ActuaLitté

Devenu une puissante industrie culturelle, tout autant qu’un loisir un peu plus respecté qu’auparavant, le jeu vidéo doit encore se faire une place dans la langue française. Son jargon reste en effet essentiellement tourné vers l’anglais, ce qu’une liste de 55 termes, propulsée par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France, entend changer…

0 commentaires
0 likes
Post précédent: « Actes de la recherche en sciences sociales » analyse le « champ » bourdieusien sous le prisme internationalPost suivant: Bibliothèques de Paris : les crédits 2024 au bord de l’épuisement

Articles similaires

Donnez votre avis

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *