La traduction, un moyen d’enrichir le français ActuaLitté

LeLivreaMetz24 – À l’heure où la traduction craint pour sa vie, avec le développement de l’intelligence artificielle, trois de ses plus éminents représentants en France, André Markowicz, Françoise Morvan et Valérie Zenatti, racontent leur métier, ou plutôt leur passion. Dans cette rencontre animée par le journaliste Willy Persello, on se demande : qu’implique l’acte de traduire un texte ?

0 commentaires
0 likes
Post précédent: Alfons Cervera, “Claudio, regarde” (La Contre Allée)Post suivant: Pascal Fioretto et la littératchure d’Annie Ernaux : pastiche et petit (rire) jaune ActuaLitté

Articles similaires

Donnez votre avis

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *