Le très risqué métier de traducteur de Salman Rushdie : « On m’a proposé de prendre un pseudonyme, mais j’ai toujours refusé »

Un an après son agression en août 2022, Salman Rushdie sort son nouveau roman, « La Cité de la victoire », dont Gérard Meudal signe la traduction. Depuis 2008, ce dernier traduit en français l’auteur des « Versets sataniques ». Une profession qu’il exerce sous son vrai nom malgré la fatwa pesant sur l’écrivain.

Le Monde des livres : Toute l’actualité sur Le Monde.fr. 

0 commentaires
0 likes
Post précédent: Coup d’ouverture pour la 36e édition du prix Goncourt des lycéens ActuaLittéPost suivant: Sebastian Barry, “Au bon vieux temps de Dieu” (Joëlle Losfeld Éditions)

Articles similaires

Donnez votre avis

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *