« Pour qui je me prends » : Lori Saint-Martin, transfuge de langue

L’adoption de la langue française est centrale dans le parcours de l’écrivaine canadienne, morte en 2022. Une libération que retrace ce récit singulier.

Le Monde des livres : Toute l’actualité sur Le Monde.fr. 

0 commentaires
0 likes
Post précédent: « Rose à l’île » : Michel Rabagliati ouvre son horizonPost suivant: Amélie Nothomb : “Mes livres sont mes enfants. Parfois je ne les supporte plus” ActuaLitté

Articles similaires

Donnez votre avis

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *