Traduire par l’IA, le risque d’“un appauvrissement sensible de la langue” ActuaLitté

Face à la montée de l’intelligence artificielle dans le domaine de la traduction, l’Association des Autrices et Auteurs de Suisse (AdS) tire la sonnette d’alarme. Lors de son 15e Symposium suisse, l’association a publié une prise de position vigoureuse, soulignant les limites de l’IA en matière de traduction littéraire et réclamant une régulation claire pour protéger les droits et la valeur du travail humain.

0 commentaires
0 likes
Post précédent: Un manuscrit à 1,6 million € rejoint les collections de la BnF ActuaLittéPost suivant: Matthieu Mégevand, “Comme après” (Actes Sud)

Articles similaires

Donnez votre avis

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *